புலவர் பலர் யாத்த பூந்தமிழ்ப் பாடல்களின் அணிவகுப்பு !

இந்த வலைப்பதிவில் தேடு

வியாழன், 16 ஜூன், 2022

மலர் (16) வீரராகவர் பாடல் - இம்பர்வானெல்லை இராமனையே பாடி !

பாணனுக்கும் அவன் மனைவியான  பாணிக்கும் இடையில் நிகழ்ந்த  பாடல் வடிவிலான உரையாடல் !

 -----------------------------------------------------------------------------------

பாடல்:

-----------------------------------------------------------------------------------

 

இம்பர்வான்   எல்லை   இராமனையே   பாடி

என்கொணர்ந்தாய்   பாணாநீ  ? என்றாள் ; பாணி !

வம்பதாம்   களப   மென்றேன்;  பூசுமென்றாள்;

மாதங்க    மென்றேன்;   யாம்வாழ்ந்தே   மென்றாள்;

பம்புசீர்   வேழமென்   றேன்;தின்னு    மென்றாள்;

பகடென்றேன்;   உழுமென்றாள்   பழனந்   தன்னை;

கம்பமா  என்றேன்;    நற்களியா    மென்றாள்;

கைம்மா  என்றேன்;    சும்மா    கலங்கினாளே !

 

------------------------------------------------------------------------------------

பொருள்:-

-----------------

 

அடுத்த நாட்டு அரசனைப் பாடிவிட்டு யானை ஒன்றைப் பரிசிலாகப் பெற்று வந்த புலவரைப் பார்த்து, 'என்ன பரிசு பெற்று வந்தாய்?' என அவர் மனைவி கேட்கிறாள் !

 

புலவர் 'களபம்' கொண்டு வந்திருக்கிறேன் என்கிறார் ! (களபம் = யானை, சந்தனம்)

 

அதைக் கேட்ட அவர் மனைவி, ’சந்தனம்என புரிந்து, சாப்பாட்டுக்கே வழியில்லை சந்தனமா என மனதில் நினைந்தவளாக, சரி பூசிக் கொள்ளுங்கள் என்கிறாள் !

 

புலவரோ, என்ன இவள்? தவறாக புரிந்து கொண்டு விட்டாளே என நினைத்துக் கொண்டு, 'மாதங்கம்' கொண்டு வந்திருக்கிறேன் என்கிறார் !(மாதங்கம் = யானை, நிரம்ப தங்கம்)

 

அவர் மனைவியோ, 'மா தங்கம்' அதாவது அதிகமான பொன் எனப் புரிந்து கொண்டு, அதைக் கொண்டு நாம் நல வாழ்வு வாழலாம் என்கிறார் !

 

இப்போதும் தவறாகத்தான் புரிந்திருக்கிறாள் என உணர்ந்த புலவர், 'வேழம்' கொண்டு வந்திருக்கிறேன் என்றாராம் ! (வேழம் = யானை, கரும்பு)

 

அவர் மனைவியோ, கரும்பு என புரிந்து கொண்டு, சரி சாப்பிடுங்கள் என்கிறார் !

 

பாணினி இப்போதும் தவறாகப் புரிந்து கொண்டிருக்கிறள் என்பதை உணர்ந்த பாணன், ’பகடுகொண்டு வந்திருக்கிறேன் என்று சொன்னார் ! (பகடு = யானை, உழவுமாடு)

 

பகடு கொண்டு வந்திருக்கிறீர்களா, நல்லதாய்ப் போயிற்று, அதை ஏரில் பூட்டி வயலை உழும் என்று சொன்னாள் !

 

புலவர், இப்போதும் தவறாகத்தான் புரிந்து கொண்டிருக்கிறாள் என அறிந்து, 'கம்பமா' கொண்டு வந்திருக்கிறேன் என்கிறார் ! (கம்பமா = யானை, கம்புமாவு)

 

மனைவி 'கம்பமா' என்பதை கம்பு மாவு எனப் புரிந்து கொண்டு, நல்ல களி செய்து சாப்பிடலாம் என்கிறாள் !

 

இதற்கு மேலும் சரி வராது என அறிந்த புலவர், 'கைம்மா' கொண்டு வந்திருக்கிறேன் என்கிறார் ! (கைம்மா = யானை)

 

அப்போதுதான் நீண்ட தும்பிக்கையை உடைய யானை (கை + மா = கைம்மா) என அறிந்த அவர் மனைவி, நம் இரண்டு வயிறுக்கே உணவில்லாத வறிய நிலையில், உடம்பெங்கும் வயிறாய் உள்ள யானைக்கு தீனிக்கு என்ன செய்வது என்று கலங்கினாளாம் !

 ------------------------------------------------------------------------------------

 சொற்பொருள்:-

--------------------------

 

இம்பர் = இவ்வுலகம்; வான் எல்லை = வானத்தை எல்லையாகக் கொண்ட (கீழே நிலத்தையும் மேலே வானத்தையும் எல்லைகளாகக் கொண்ட பரந்த நாட்டை ஆளும் ) இராமனையே பாடி = இராமன் என்னும் மன்னனை நேரில் சென்று பார்த்துப் பாடி ;

 

என் கொணர்ந்தாய் பாணா நீ =  என்ன பரிசில் பெற்று வந்திருக்கிறாய் பாணா நீ;  என்றாள் பாணி = என்று பாணனாகிய தன் கணவனைப் பார்த்துக் கேட்டாள் பாணி ; வம்பு + தாம் = வம்பதாம் = வம்பதாம் களபம் = கயிற்றில் கட்டப்பட்டுள்ள யானை [வம்பதாம் களபம் = புதுமையான சந்தனம்]; என்றேன் = என்று சொன்னேன்;

 

(அவள் சந்தனம் என்று நினைத்துக் கொண்டு) பூசும் என்றாள் = உடம்பில் பூசிக் கொள்ளும் என்று சொன்னாள்; மாதங்கம் = யானை ; [மா தங்கம் = நிரம்பத் தங்கம்}; (அவள் நிரம்பத் தங்கம் கொண்டு வந்திருக்கிறேன் என்று நினைத்துக் கொண்டு) யாம் வாழ்ந்தேம் என்றாள் = நம் வறுமை நீங்கி வாழலாம் என்று சொன்னாள்;

 

பம்பு சீர் = பொலிவு மிக்க ; வேழம் = யானை ; [ வேழம் = கரும்பு ] ; (அவள் கரும்பு கொண்டு வந்துள்ளேன் என நினைத்துக் கொண்டு) தின்னும் என்றாள்;

 

பகடு = யானை; [பகடு = உழவு மாடு]; (அவள் உழவு மாடுகள் என்று நினைத்துக் கொண்டு வயல்களை உழுதிடுங்கள் என்று சொன்னாள்) பழனம் = வயல்; கம்பமா = யானை; [ கம்ப மா = கம்பு மாவு ] (அவள் கம்பு மாவு என்று நினைத்துக் கொண்டு களிக்கு ஆகும் என்று சொன்னாள்);

 

கைம்மா = யானை; சும்மா கலங்கினாளே = (இப்பொழுதுதான் சரியாகப் புரிந்து கொண்டு) வறுமையில் வாடும் நாம்  யானையைக் கட்டி எப்படித் தீனி போடுவது என்று சொல்லி மனம் கலங்கினாள் !

 

------------------------------------------------------------------------------------

ஆக்கம் + இடுகை,

வை.வேதரெத்தினம்,

(maraimani2021@gmail.com)

ஆட்சியர்,

தமிழ்ப் பொய்கை” வலைப்பூ,

[திருவள்ளுவராண்டு: 2053, ஆடவை (ஆனி) 02]

{16-06-2022}

---------------------------------------------------------------------------------------------



 

 

கருத்துகள் இல்லை:

கருத்துரையிடுக