அண்ணல் யானை அணிதேர் புரவி !
அதிவீரராம பாண்டியன் என்னும் மன்னனால் இயற்றப்பட்ட நூல் நறுந்தொகை ! இவர் பாண்டிய நாட்டில் உள்ள கொற்கையைத் தலைநகராகக் கொண்டு ஆட்சி புரிந்தவர் என்றும், கி.பி 10 -ஆம் நூற்றாண்டினர் என்றும் சொல்லப்படுகிறது. சிறந்த தமிழ்ப் புலமை பெற்ற இம்மன்னன், நைடதம், கூர்ம புராணம், திருக்கருவை அந்தாதி போன்ற நூல்களையும் இயற்றியுள்ளதாகத் தெரிகிறது. நறுந்தொகையிலிருந்து ஒரு பாடல் !
---------------------------------------------------------------------------------
நறுந்தொகை பாடல்:
---------------------------------------------------------------------------------
தேம்படு பனையின் திரள்பழத் தொருவிதை
வானுற வோங்கி வளம்பெற வளரினும்,
ஒருவர்க் கிருக்க நிழலாகாதே !
தெள்ளிய வாலின் சிறுபழத் தொருவிதை
தெண்ணீர்க் கயத்துச் சிறுமீன் சினையினும்
நுண்ணிதே யாயினும், அண்ணல் யானை
அணிதேர் புரவி ஆட்பெரும் படையொடு
மன்னர்க் கிருக்க நிழலா கும்மே !
----------------------------------------------------------------------------------
சந்தி பிரித்து எழுதிய பாடல்:
----------------------------------------------------------------------------------
தேம்படு பனையின் திரள் பழத்து ஒருவிதை
வானுற ஓங்கி வளம் பெற வளரினும்
ஒருவர்க்கு இருக்க நிழலாகாதே !
தெள்ளிய ஆலின் சிறு பழத்து ஒரு விதை
தெள் நீர்க் கயத்துச் சிறு மீன் சினையினும்
நுண்ணிதே ஆயினும் அண்ணல் யானை
அணிதேர் புரவி ஆட்பெரும் படையொடு
மன்னர்க்கு இருக்க நிழலாகும்மே !
--------------------------------------------------------------------------------
அருஞ்சொற்பொருள்:
------------------------------------
பனையின் = பனைமரத்தின் ; தேம் படு =
இனிமை பொருந்திய ; திரள் = திரண்ட ; பழத்து = கனியில் உள்ள ; ஒரு விதை = ஒரு
வித்தானது ; வான் உற = ஆகாயத்தைத் தொடுமளவுக்கு
; ஓங்கி = உயர்ந்து ; வளம் பெற = செழுமை உண்டாக ; வளரினும் =
வளர்ந்தாலும் ; ஒருவர்க்கு = ஒருவர் மட்டுமாவது ;
இருக்க = இருப்பதற்கு ; நிழல் ஆகாது = நிழலைத் தராது.
ஆலின் = ஆலமரத்தின் ; தெள்ளிய = தெளிந்த ; சிறு பழத்து = சிறிய கனியில் உள்ள ; ஒரு விதை = ஒரு வித்தானது ; தெள் நீர் =
தெளிந்த நீரை உடைய ; கயத்து = குளத்திலுள்ள ; சிறுமீன் =
சிறிய மீனினது ; சினையினும் = முட்டையைக்
காட்டிலும் ; நுண்ணிதே ஆயினும் = சிறிதே யானாலும், (அது) அண்ணல் = பெருமை பொருந்திய ; யானை = யானையும் ; அணி தேர் = அலங்கரிக்கப்பட்ட தேரும் ;
புரவி = குதிரையும் ; ஆள் = வீர்ர்களும் ; பெரும் படையொடு = பெரிய சேனையோடு ;
மன்னர்க்கு = அரசர்க்கும் ; இருக்க = தங்கி இருப்பதற்கு ; நிழல் ஆகும் = நிழலைத் தரும்.
---------------------------------------------------------------------------------
பொருளுரை:
----------------------
சுவை பொருந்திய பெரிய பனங்கனியில் உள்ள விதையானது முளைத்து வானமளாவ வளத்துடன்
வளர்ந்தாலும், ஒரு மனிதர் தங்கி இருப்பதற்குக் கூட
நிழலைத் தராது !
ஆனல், சிறிய ஆலம் பழத்தில் உள்ள விதையானது,
சிறிய மீனின் முட்டையைவிடச் சிறியதாக
இருப்பினும், அது முளைத்து, விழுதுவிட்டு, படர்ந்து, வளர்ந்தவுடன், மன்னனும் அவனது தேர்ப்படை, யானைப்படை, புரவிப்படை, காலாட்படை ஆகிய நால்வகைப் படைகளும் கூட, தங்கியிருக்க நிழலைத் தரும் !
உருவத்தால் சிறியவரெல்லாம் சிறுமை உடையவருமல்ல; பெரியவரெல்லாம் பெருமை
உடைவரும் அல்ல என்பதே இப்பாடலின் கருத்து !
----------------------------------------------------------------------------------
ஆக்கம் + இடுகை:
வை.வேதரெத்தினம்,
(maraimani2021@gmail.com)
ஆட்சியர்,
”தமிழ்ப் பொய்கை” வலைப்பூ,
[திருவள்ளுவராண்டு: 2053, ஆடவை (ஆனி)
28]
{12-07-2022}
------------------------------------------------------------------------------------
கருத்துகள் இல்லை:
கருத்துரையிடுக